The Surname 'Anglin'

Chapter 11

Anglins in mainland Europe 1500-1800

button-previous button-next


This chapter has become possible because of the recent in depth work of scholars who are opening up European records of the Irish presence in Europe particularly in the period 1500- 1800. I express thanks to those involved particularly in the Ireland European project and in the Exhibition on Migration to Europe mounted in the National Library in 2008 linked to Maynooth. In this context three books have been of great value in opening my eyes to this ‘story’ cf. footnote.

In studying these books attention to detail is important as underlying the reading is the objective of unearthing the Anglins who were part of this story. So references to lists of surnames are followed.

Anglins in Europe today

The name is present in Spain but a recent arrival; the name is present in Lisbon Portugal for a long time indicated by the Portuguese first names. The name is present in Argentina (historically linked to Spain) and here also for a long time. The name was present in Finland for some time.


The historical supplement gives information on Irish migrations to mainland Europe in the period early 1500’s till it ended circa 1800. To emphasise the implications particular points are recalled.

Who migrated?

The following five groups migrated to Europe, some permanently, some temporarily: the latter, returning home or using Europe as a staging point on a journey to another place. The groups are:

  • Military personnel and their families
  • Students seeking secular education
  • Catholic priests or student priests seeking theological training
  • Merchants and mariners involved in their trades
  • Ordinary people, families sometimes poor seeking a safer or better way of living

These migrations, known to Irish people in a general manner, are not well understood, spoken of, or written about other than by scholars. This is possibly partly due to language barriers, but also due to historical changes in migration that occurred circa 1800. Research on this ‘Irish to Europe group’ can only be done on records and documents held in Europe. Information on these ‘European Anglin migrants’ is still sketchy at this stage, but is growing. I declare a handicap; I do not speak French of Spanish, but it is still possible to unearth sources and search for Anglins in some of them.

Destinations of the émigrés

Where did the Irish migrants go? To Spain, France, Flanders and to a lesser extent other areas of Europe. I omit migration to England, as it will be examined in Chapter 12 – ‘The Story of the Anglins in England’.

  • Where did Military Personnel go? Spain, France and Flanders
  • Where did secular students go? To the 35 plus Irish Colleges and associated universities listed in Appendix 8
  • Where did Merchants and Mariners go? To the ports particularly of Brittany and Flanders and a few to Spain initially but as time went on they are present in ports from Ostend to Malaga and Cadiz and even into the Portuguese islands of Madeira and Azores
  • Where did Mariners go? Besides places just mentioned they also went to the New World of the Caribbean and the Americas, north and south

Irish settlers in Europe

Some émigrés who had travelled to avoid problems in Ireland, or for education, or employment settled into their new homeland and did not return to Ireland. Irish communities grew up in some places, some intermarried with locals, some individuals and families entered into positions of importance. Sadly some were ‘trouble makers’, fortunately just a few. The establishment of successful businesses e.g. the wine business is noteworthy.

All this occurred even though they may initially have left Ireland for other reasons.

Sources of information on Irish émigrés

Knowing who went, to where, and what happened there, now makes possible identification of information sources on the émigrés. They are:

  • Birth marriage and death records in the towns of central Brittany where history tells us they settled
  • Old student lists of Irish Colleges
  • Military regiment records
  • Irish membership in religious orders, Augustinians, Franciscans etc.
  • Government pension information as soldiers were fighting for Spain and France etc.

All that remains to be done now is the slow hard work!!

Evidence of Anglin presence in Europe in the past

Without as yet having gone beyond the historical, evidence of Anglins has been unearthed among four of the five groups who were part of the European migration.


Thomas Anglin was a student in the Irish College of Louvain Belgium from 1774- 1777. He was a native of Waterford and Lismore Diocese (Source: Strangers to citizens exhibition in NLI Dublin)

Military records

William Anglin, a sergeant was in an Irish Regiment in Spain and whose name appears in records from to 1568 -1653(Source: Strangers to citizens exhibition in NLI Dublin) see also the footnote.


Patrick Anglin Prior Augustinian house Dungarvan Waterford 1791-1802 returned from Europe.

Marriage and merchants

John Anglin born Cork 1786 married Anna Hickling of Azores and raised a family in Madeira and Azores.

Materials searched

  • Strangers and Citizens an exhibition on Irish Migration to Europe at the National Library Dublin
  • The Irish in Europe 1580-1815 ed. Thomas O’Connor
  • Irish Migrants in Europe after Kinsale edited by Thomas O’Connor and Mary Ann Lyons
  • Irish communities in Early Modern Europe edited by Thomas O’Connor and Mary Ann Lyons
  • Periodicals Irish Genealogist 1974-1979 and 1980-1985

Other material worthy of research particularly seeking surname lists:

  • Pierre Gouhier “Irish mercenaries in the service of France (1635-1664)” in French
  • The Irish Sword periodical 7 1965 p 58-75
  • “Etat et Rolle des Irelandois Catholiques habituez in Bretagne 1666” in the Acrhives du Ministere des Affaires Etrangeres, Paris Ms 1508 ff329-336
  • Archivium Hibernicum: articles Prosopography by Brockliss and Ferte
  • The Irish connection, the Irish merchant community in Ostend and Bruges during the 17th and 18th centuries by Jan Parmetier
  • Journal of the Wexford historical society
  • Youghal corporation minute books 1666-1725
  • Karin Schuller’s Die Beziehungen zwischen Spanien und Ireland im 16 und 17
  • Jahrhundert, Diplmatie, Handel und die soziale Integration katholischer Exulanten (Munster, 1999) p 151-2. The lists of all students are in appendices v and vi pp 244-9
  • For a detailed list of the soldier’s names see Brendan Jennings (ed.) Wild Geese in Spanish Flanders 1582-1700

Further developments on Chapter 11

Extract from Parochial Registers of St.Germaine – en-Laye for 1706

The extract given below in French is taken from the Church Registers in that town, Jacobite section. The spelling of Anglin is in the Hanglin form not unusual for that period as it parallels that seen in the Lismore papers dealt with in Further Developments on Chapter 3. The extract shows the migration and presence of the Anglin surname among the Irish exiled officers of the Jacobite army following the defeat of King James by William of Orange.

Jacobite Extracts 53

(1708. 29 Juillet). a.e.b. Jean Yves Coulon, f. de Yves Coulon,
marchand de bois, et Marie Barillet. P. Jean Prieur, valet de
ch. du Roi d'Angl. M. Framboise Angelique Niflet, femme de
Jean Chaudpaire, libraire.

S. Avenel. Prieur.

Coulter. (1706. 24 Oct.) Inh. Eleonore Coulter, femme de Guillaume
Nogent, capit. dans les troupes du Roi d'Angl., 45 ans, anglaise.

S.S. Desprez. Binet.

Courtin. (1707. 10 Nov.) Inh. Honora Courtin, 3 ans, ff. de Jean
Courtin, officier dans les troupes, et Helene Courtin. Irlandais
de nation.

S. Binet.

Coutant. (1707. 14 Janv.) a.e.b. Gaspard Coutant, f. de Gaspard
Coutant, dit de Sormes, maitre chirurgien, et de Marguerite
Guesdon. P. Balthazar Artima, val. de ch. du R. d'Angl.
M. Marie Guesdon.

S.S- Marie Guedon. Baltasar Artima. Boivin, vicaire.

Cox. (1710. 19 Mai). Inh. Rebecca Cox, veuve de Gauthier Dormer,
anglaise. 47 ans.

S.S. Binet. Boullay.

Crane. (1713. 8 Juin). a.e.b. Marie Crane, ff. de Guillaume, ecuyer
de la main de la Reine d'Angl., et de Elisabeth Broomer.
M. Duchesse de Perth, au nom de S. M. britannique. P. Milord
Jacques, due de Perth, gouverneur du Roi d'Angl.

S.S. La duchesse de Perth pour la Reine. Le due de Perth.
Crane. Ferrier.

Creagh. (1706. 9 Juil.) a.e.b. Henriette Creagh, ff. de Mathieu, ecuyer
de la bouche de S. M. Britannique, et de Julienne Canty.
P. Milord Clare, represente par le sieur Jacques Hanglin,
lieutenant au regim. de Clare. M. Henriette de Berwick,
representee par Mary Farely, demoiselle de Mad. la Duchesse
de Berwick.

S.S. James Hanglin. Mary Farely. De Ferencour.

(1707. 15 Sept.) a.e.b. Catherine Creagh, ff. de Jacques,
lieutenant au regiment irlandais de Fitzgerald, et de Catherine
Arthur. P. Jacques Nihell, ecuyer. M. Cecile de Mahony.

S.S. Nihell. Cecily Mahony. Geoghegan.

(1713. 14 Avril). Inh. Elisabeth Creagh, ff. de Mathieu
Creagh, ecuyer de la bouche du Roi d'Angl., 15 ans.

S.S. Binet. Boullay.

Cretan. (1719. 24 Oct.) Inh. Madeleine Cretan, irland. de nation.